Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu

Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu – Vicent Garcia Editores – R/39638 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)

Zaragoza (Spanien) — 1. Februar 1515

Königin Isabella I. von Spanien gewidmet und wegweisend für die kastilische Sprache: Antonio de Nebrijas Abhandlung über die spanische Grammatik und zugleich eine Latein-Fibel mit 24 religiösen Holzschnitten

  1. Geboren als Antonio Martínez de Cala (1441–1522) latinisierte seinen Namen zu Nebrija unter Anspielung auf die römische Bezeichnung Nebrissa Veneria für seine Heimatstadt

  2. Nebrija überreichte Königin Isabella I. (1451–1504) 1492 die erste Abhandlung über die spanische Grammatik

  3. Es war sein ausdrücklicher Wunsch, die spanische Sprache zu verbessern, indem er sie nach griechischem und lateinischem Vorbild vereinheitlichte

Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu

Ausgabe bei uns verfügbar!
Preiskategorie: €
(unter 1.000€)
  1. Beschreibung
  2. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu

Ein Latein-Lehrbuch ist an sich noch nichts Besonderes. Das ändert sich jedoch, wenn es aus der Feder eines der bedeutendsten spanischen Grammatiker aller Zeiten stammt: Antonio de Nebrija. Darüber hinaus ist der Codex ein faszinierendes Artefakt aus den Anfangsjahren des Buchdrucks und bietet Einblicke in das neuartige Verfahren. In ihm begleiten Holzschnitte verschiedene biblische Texte, die als lateinische Fibel dienen.

Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu

Ein lehrreicher Text zum Erlernen der lateinischen Sprache von einem der wichtigsten Grammatiker der spanischen Geschichte: Antonio de Nebrija (1441-1522). Geboren als Antonio Martínez de Cala, latinisierte er seinen Namen, wie es damals üblich war, zu Aelius Antonius Nebrissensis, eine Anspielung auf die römische Bezeichnung für seine Heimatstadt Lebrija: Nebrissa Veneria. Nebrija stammte von konvertierten Juden ab und war als Lehrer, Historiker, Dichter und Astronom tätig, ist aber am deutlichsten als kastilischer Grammatiker in die Erinnerung eingegangen, da er 1492 die erste Abhandlung über die spanische Grammatik veröffentlichte und sie Königin Isabella I. vorlegte. Es war sein ausdrücklicher Wunsch, "die kastilische Sprache in ein Artefakt zu verwandeln, so dass alles, was von nun an in dieser Sprache geschrieben wird, einen einheitlichen Tenor hat, eine Prägung, die die Zeiten überdauern kann. Das Griechische und das Lateinische wurde von der Kunst beherrscht und beide haben so ihre Einheitlichkeit über alle Zeiten hinweg bewahrt. Wenn nicht Ähnliches für unsere Sprache getan wird, werden die Chronisten Eurer Majestät ... vergeblich Eure Taten preisen". Davon abgesehen beschäftigt sich dieses Werk, die Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu, mit dem Lateinischen. Es besteht aus einer Auswahl von 85 Hymnen mit zwei Dutzend Holzschnitten mit Szenen aus dem Leben Christi und anderen biblischen Erzählungen. Die 1515 von Jorge Coci gedruckte Ausgabe enthält tatsächlich einen Druckfehler hinsichtlich ihres genauen Erscheinungsdatums: Auch wenn dort der 1. Februar angegeben ist, ist dies eigentlich das Datum, an dem bereits 1508 eine frühere Ausgabe erschienen war. Dieser seltene Fehler ist ein Einblick in den Prozess der Veröffentlichung, als dieses Handwerk noch in seinen Kinderschuhen steckte.

Kodikologie

Umfang / Format
132 Seiten / 21,0 × 15,0 cm
Herkunft
Spanien
Datum
1. Februar 1515
Sprache
Buchschmuck
24 xylographische Stiche mit religiösen Motiven
Inhalt
85 didaktisch wertvolle Hymnen
Künstler / Schule

Verfügbare Faksimile-Editionen:
Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu – Vicent Garcia Editores – R/39638 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Vicent Garcia Editores – Valencia, 2004
Limitierung: 3160 Exemplare
Faksimile-Editionen

#1 Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu

Vicent Garcia Editores – Valencia, 2004

Details zur Faksimile-Edition:

Verlag: Vicent Garcia Editores – Valencia, 2004
Limitierung: 3160 Exemplare
Einband: Pergamenteinband auf hölzernem Deckel
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprünglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfügbar!
Preiskategorie: €
(unter 1.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
Fibel der Claude de France – Quaternio Verlag Luzern – MS 159 – Fitzwilliam Museum (Cambridge, Vereinigtes Königreich)
Fibel der Claude de France
Romorantin, Loire-Tal (Frankreich) – 1505

Mehr als nur ein simples "Kinderbuch": Die prächtig illuminierte Lernfibel für die Tochter der französischen Königin Anne de Bretagne mit wunderschönen Einblicken in das mittelalterliche Frankreich

Erfahren Sie mehr
Retablo dela vida de Christo fecho en metro – Vicent Garcia Editores – R/12651 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Retablo dela vida de Christo fecho en metro
Alcalá de Henares, Madrid (Spanien) – 8. November 1529

Ein kleiner Schatz des frühen Buchdrucks in Spanien: Die mnemotechnischen Gebete des frommen Mönchs Juan Padilla versehen mit eindringlichen Szenen aus der Vita Christi in detailreichen Holzschnitten

Erfahren Sie mehr
Spanische Grammatik – Vicent Garcia Editores – 7318 – Biblioteca Municipal Serrano Morales (Valencia, Spanien)
Spanische Grammatik
Salamanca (Spanien) – 18. August 1492

Die Erstausgabe der wegweisenden Grammatik Antonio de Nebrijas in einer Inkunabel aus Salamanca: Die älteste veröffentlichte, protolinguistische Studie einer modernen europäischen Sprache, Königin Isabella I. 1492 vorgestellt

Erfahren Sie mehr
Buch Iesus und die Abhandlung der Grammatik von Donatus – Franco Cosimo Panini Editore – Ms. 2163 and Ms. 2167 – Biblioteca Trivulziana del Castello Sforzesco (Mailand, Italien)
La Grammatica Sforza
Mailand (Italien) – Ende des 15. Jahrhunderts

Zur Erziehung des jungen Maximilian Sforza, Sohn des mächtigen Herzogs von Mailand: Lateinische Grammatik in Kombination mit spätantiken Moralvorstellungen und wunderschönen Renaissance-Miniaturen

Erfahren Sie mehr
Die Wege zum Reichtum – ArtCodex – Ms. Ricc. 2669 – Biblioteca Riccardiana (Florenz, Italien)
Traktat der Rechenkunst Lorenzos de' Medici
Florenz (Italien) – 1491

Für die standesgemäße Ausbildung eines zukünftigen Papstes: Goldene Rechentafeln und prunkvoll illuminierte Texte zur Arithmetik und Geometrie, entstanden im Auftrag Lorenzo de' Medicis für seinen Sohn Giovanni, den späteren Papst Leo X.

Erfahren Sie mehr
Petrarca: Vergilianus-Codex  – Hoepli – S.P. 10/27 – Biblioteca Ambrosiana (Mailand, Italien)
Petrarca: Vergilianus-Codex
Italien – Ca. 1300–1325

Petrarcas persönliches Vergil-Exemplar aus seiner Privatbibliothek: Kurz nach seiner Fertigstellung gestohlen, 1338 wiedergefunden und schließlich von Simone Martini mit dem berühmten allegorischen Frontispiz versehen

Erfahren Sie mehr
Filterauswahl
Verlag