Spanische Grammatik

Spanische Grammatik – Vicent Garcia Editores – 7318 – Biblioteca Municipal Serrano Morales (Valencia, Spanien)

Salamanca (Spanien) — 18. August 1492

Die Erstausgabe der wegweisenden Grammatik Antonio de Nebrijas in einer Inkunabel aus Salamanca: Die Àlteste veröffentlichte, protolinguistische Studie einer modernen europÀischen Sprache, Königin Isabella I. 1492 vorgestellt

  1. Antonio de Nebrija (1441–1522) war Lehrer, Historiker, Dichter, Astronom und spanischer Grammatiker

  2. Sein Ziel war es, die spanische Sprache zu vereinheitlichen und so auf das gleiche Niveau wie Latein und Griechisch zu heben

  3. Diese seltene Erstausgabe, die er Isabella I. (1451–1504) ĂŒberreichte, wurde am 18. August 1492 in Salamanca gedruckt

Spanische Grammatik

  1. Beschreibung
  2. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Spanische Grammatik

Dies ist nicht nur das Ă€lteste Werk, das der spanischen Grammatik gewidmet ist, sondern auch das frĂŒheste veröffentlichte Werk ĂŒber die Grammatik einer europĂ€ischen Sprache, was es zu einem wichtigen Meilenstein in der Entwicklung der Volkssprache als Teil des Humanismus der Renaissance macht. Es war das Werk des kastilischen Grammatikers Antonio de Nebrija, dessen Ziel es war, die spanische Sprache auf das gleiche Niveau wie Latein und Griechisch zu heben. Das Werk wurde in einer vereinfachten und leicht lesbaren gotischen Schrift in schwarzer und roter Tinte gedruckt, wobei jeder Abschnitt mit drei Zeilen eingeleitet wird. Nebrija prĂ€sentierte Königin Isabella I. von Kastilien sein bahnbrechendes Werk in dem ereignisreichen Jahr 1492.

Spanische Grammatik

Die Spanische Grammatik ist ein berĂŒhmtes linguistisches Werk, die erste Abhandlung ĂŒber Grammatik in der spanischen Sprache, und wurde von Antonio de Nebrija (1441-1522) verfasst. DarĂŒber hinaus ist es die erste proto-linguistische Studie ĂŒber eine moderne europĂ€ische Sprache, die veröffentlicht wurde. Geboren als Antonio MartĂ­nez de Cala, latinisierte er seinen Namen, wie es damals der Stil war, zu Aelius Antonius Nebrissensis, eine Anspielung auf den römischen Namen seiner Heimatstadt Lebrija, Nebrissa Veneria. Nebrija stammte von konvertierten Juden ab und war als Lehrer, Historiker, Dichter und Astronom tĂ€tig, ist aber am meisten als spanischer Grammatiker in Erinnerung geblieben, nachdem er 1492 die erste Abhandlung ĂŒber spanische Grammatik veröffentlicht und Königin Isabella I. (1451-1504) vorgelegt hatte.
Es war sein ausdrĂŒcklicher Wunsch, "die spanische Sprache in ein Artefakt zu verwandeln, so dass alles, was von nun an in dieser Sprache geschrieben werden soll, einen einheitlichen Tenor haben kann, eine PrĂ€gung, die die Zeiten ĂŒberdauern wird. Das Griechische und das Lateinische wurden von der Kunst beherrscht und haben so ihre Einheitlichkeit ĂŒber alle Zeiten hinweg bewahrt. Wenn nicht Ähnliches fĂŒr unsere Sprache getan wird, werden die Chronisten Eurer MajestĂ€t ... vergeblich Eure Taten preisen." Der Text erscheint in einer gut lesbaren gotischen Schrift einschließlich roter Großbuchstaben. Dieses Exemplar ist der stolze Besitz der Biblioteca del Ayuntamiento de Valencia und stellt eines der wenigen erhaltenen Exemplare der Erstausgabe dar, die am 18. August 1492 in Salamanca gedruckt wurde.

Kodikologie

Alternativ-Titel
GramĂĄtica Castellana
Grammar by Nebrija
Umfang / Format
148 Seiten / 23,5 × 16,0 cm
Herkunft
Spanien
Datum
18. August 1492
Sprache
Buchschmuck
Rote Initialen
Inhalt
Erstes grammatikalisches Werk der kastilischen Sprache
KĂŒnstler / Schule

VerfĂŒgbare Faksimile-Editionen:
Spanische Grammatik – Vicent Garcia Editores – 7318 – Biblioteca Municipal Serrano Morales (Valencia, Spanien)
Vicent Garcia Editores – Valencia, 1993
Limitierung: 3160 Exemplare
Faksimile-Editionen

#1 GramĂĄtica Castellana

Vicent Garcia Editores – Valencia, 1993

Details zur Faksimile-Edition:

Verlag: Vicent Garcia Editores – Valencia, 1993
Limitierung: 3160 Exemplare
Einband: Pergament auf Holz. Die Faksimile-Ausgabe wird in einer leinenbespannten Kassette mit goldgraviertem LederrĂŒcken geliefert.
Kommentar: 1 Band von Francisco R. Boyd-Suand
Sprache: Spanisch
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprĂŒnglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfĂŒgbar!
Preiskategorie: €
(unter 1.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
Beschwerden von Guitard Isarn – Millennium Liber – Pergamí 1910 (4-III-4) – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)
Beschwerden von Guitard Isarn
Spanien – 1080–1095

Der Ă€lteste bekannte, nicht-literarische Text in katalanischer Sprache: Die Klagen des Adligen Guitard Isarn ĂŒber seine vertragsbrĂŒchigen Vasallen als Einblick in den mittelalterlichen Feudalismus

Erfahren Sie mehr
Ostarrichi-Urkunde – Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Kaiserselekt 859 – Bayerisches Hauptstaatsarchiv (MĂŒnchen, Deutschland)
Ostarrichi-Urkunde
Bruchsal (Deutschland) – 1. November 996

Die "GrĂŒndungs"-Urkunde Österreichs und der Beleg fĂŒr 1000 Jahre Felix Austria: Die Ă€lteste erhaltene Aufzeichnung des Begriffs "OstarrĂźchi", eine archaische Form des modernen "Österreich":

Erfahren Sie mehr
Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu – Vicent Garcia Editores – R/39638 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Aurea Expositio Hymnorum una cum Textu
Zaragoza (Spanien) – 1. Februar 1515

Königin Isabella I. von Spanien gewidmet und wegweisend fĂŒr die kastilische Sprache: Antonio de Nebrijas Abhandlung ĂŒber die spanische Grammatik und zugleich eine Latein-Fibel mit 24 religiösen Holzschnitten

Erfahren Sie mehr
Lingua Navarrorum – Editorial Mintzoa – Catedral de Santa María la Real (Pamplona, Spanien)
Lingua Navarrorum
Spanien – 1167

Die Àlteste ErwÀhnung der "Sprache der Navarros": Eines der wichtigsten Dokumente zur Geschichte der baskischen Sprache, beauftragt von König Sancho VI. von Navarra

Erfahren Sie mehr
Buch Iesus und die Abhandlung der Grammatik von Donatus – Franco Cosimo Panini Editore – Ms. 2163 and Ms. 2167 – Biblioteca Trivulziana del Castello Sforzesco (Mailand, Italien)
La Grammatica Sforza
Mailand (Italien) – Ende des 15. Jahrhunderts

Zur Erziehung des jungen Maximilian Sforza, Sohn des mÀchtigen Herzogs von Mailand: Lateinische Grammatik in Kombination mit spÀtantiken Moralvorstellungen und wunderschönen Renaissance-Miniaturen

Erfahren Sie mehr
Directorium Humanae Vitae – Vicent Garcia Editores – Inc. 1994 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spanien)
Directorium Humanae Vitae
Zaragoza (Spanien) – 30. MĂ€rz 1493

Das am hĂ€ufigsten ĂŒbersetzte Werk aus Indien: Die altehrwĂŒrdigen Sanskrit-Fabeln des Bidpai in der zauberhaft illustrierten und einzigen erhaltenen Ausgabe der ersten spanischen Übersetzung des Textes

Erfahren Sie mehr
Filterauswahl
Verlag