Homilien von Organyà

Homilien von Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)

Kathedrale von Tortosa (Spanien) — 13. Jahrhundert

Ein frühes Zeugnis der reichen katalanischen Kultur und ihrer Verbreitung im 13. Jahrhundert: Die ältesten erhaltenen religiösen Texte in katalanischer Sprache, einst geschaffen für die Kathedrale von Tortosa

  1. Diese Sammlung von sechs Predigten ist der älteste erhaltene religiöse Text in katalanischer Sprache

  2. Es zeugt von der weiten Verbreitung der katalanischen Sprache und Kultur im 13. Jahrhundert

  3. Das wertvolle Artefakt wurde 1904 in der Kirche Santa Maria d'Organyá wiederentdeckt

Homilien von Organyà

Ausgabe bei uns verfügbar
Preiskategorie: €€
(1.000€ - 3.000€)
  1. Beschreibung
  2. Detailbild
  3. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Homilien von Organyà

Das Manuskript 289 der Biblioteca Nacional de Catalunya in Barcelona, bekannt als die Homilien von Organyà, ist ein Codex von historischer Bedeutung: Es handelt sich um das erste literarische Dokument in katalanischer Sprache. Die Handschrift aus dem 13. Jahrhundert enthält sechs Predigten zu verschiedenen religiösen Themen, die in einem herrlich lebensnahen und eleganten Stil formuliert wurden. Der Codex aus der Kathedrale von Tortosa, das 1904 in der Kirche St. Marie de Organyá entdeckt wurde, ist das älteste und berühmteste erhaltene Zeugnis der katalanischen Sprache und ihrer Verbreitung im 13. Jahrhundert, das nicht auf einen Rechtstext zurückgeht. Sie wurde wahrscheinlich von einem unbekannten Augustiner in Auftrag gegeben, der wohl dem Kapitel der Kathedrale von Tortosa angehörte.

Homilien von Organyà

Die katalanische Sprache hat heute eine große Bedeutung innerhalb des Sprachraums der iberischen Halbinsel. Dass diese Bedeutung zurückgeht auf eine Tradition, die bereits im 13. Jahrhundert eingesetzt hat, bezeugt eindrucksvoll das Manuskript der berühmten Homilien von Organyà. Dieses historische Dokument war vermutlich der Auftrag eines unbekannten Augustiner-Mönchs, wahrscheinlich ein Domherr der Kathedrale von Tortosa. Dieser ließ im 13. Jahrhundert auf 16 Seiten den Text von sechs Predigten in katalanischer Sprache niederschreiben.

Literarische Bibel-Kommentare in katalanischer Sprache

Diese Predigten beschäftigen sich mit Kommentaren zu den Evangelien und anderen Bibeltexten und enthalten unter anderem eine Predigt zum Aschermittwoch. Der katalanische Text ist wohl eine Übersetzung von Predigten mit provencalischem Ursprung, die zu der Zeit weit verbreitet waren. In ausdrucksstarker und lebendiger, kultivierter und geschliffener Sprache werden die religiösen Themen präsentiert. Damit handelt es sich bei den Homilien von Organyà um das erste katalanische Literaturdokument.

Von historischer Bedeutung

Die Homilien von Organyà gelten als das älteste bekannte und erhaltene literarische Manuskript in katalanischer Sprache, neben wenigen bekannten und zum Teil älteren Dokumenten, die sich jedoch mit juristischem und nicht-literarischem Inhalt beschäftigen. So bezeugen sie die Verwurzelung und Verbreitung der katalanischen Sprache in der Kultur und Lebenswelt des 13. Jahrhunderts. Das Dokument stammt aus dem Besitz der Kirche St. Maria de Organyà. Dort wurde es im Jahre 1904 von dem Historiker Dr. Joaquim Miret i Sans entdeckt und bekannt gemacht und befindet sich heute als Ms. 289 in der Biblioteca Nacional de Catalunya in Barcelona.

Kodikologie

Alternativ-Titel
The Homilies of Organyà
Homilies d’Organyà
Umfang / Format
16 Seiten / 17,5 × 12,0 cm
Herkunft
Spanien
Datum
13. Jahrhundert
Stil
Buchschmuck
Mehrere Initialen
Inhalt
6 katalanische Predigten
Künstler / Schule
Vorbesitzer
Kirche St. Maria de Organyà

Verfügbare Faksimile-Editionen:
Homilien von Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)
Millennium Liber – Madrid, 2010
Limitierung: 995 Exemplare
Detailbild

Homilien von Organyà

Homilie zur Fastenzeit

Die an eine Sanduhr erinnernde I-Initiale auf dieser Seite leitet die Homilie zum Beginn der Fastenzeit ein. Genauer sollte sie am ersten Sonntag der vierzigtägigen Fastenzeit vor Ostern gepredigt werden, die die Gläubigen auf die Feier des Todes und der Auferstehung Christi vorbereiten sollte. Gleich die ersten beiden Phrasen der Homilie erklären mittels eines Bibelzitats die Dauer der Fastenzeit, die auf dem vierzigtägigen Fasten Christi in der Wüste basiert:
"In illo tempore ductus est Jhesus in deserto in spiritu ut tentaretur a Diabolo. Et cum jejunaset xl diebus et xl noctibus, postea esurit." (Mt. 4, 1-2) - deutsch: "Zu jener Zeit wurde Jesus durch den Heiligen Geist in die Wüste geführt, um vom Teufel versucht zu werden. Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn danach."

Homilien von Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)
Faksimile-Editionen

#1 Homilies d'Organyà

Millennium Liber – Madrid, 2010

Details zur Faksimile-Edition:

Verlag: Millennium Liber – Madrid, 2010
Limitierung: 995 Exemplare
Einband: Pergament
Kommentar: 1 Band von Amadeu J. Soberanas, Andreu Rossinyol und Joana Escobedo
Sprachen: Englisch, Spanisch
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprünglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfügbar
Preiskategorie: €€
(1.000€ - 3.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
Codex Florentinus – Giunti Editore – Mss. Med. Palat. 218, 219, 220 – Biblioteca Medicea Laurenziana (Florenz, Italien)
Codex Florentinus
Colegio de Santa Cruz, Tlatelolco, Mexiko – 1576–1577

Angefertigt von Franziskanerpater Bernardino de Sahagún und heute kulturell von einmaligem Wert: Das einzigartige Zeugnis von Kultur, Geschichte und Religion der mittelamerikanischen Ureinwohner in wunderbaren Bildern

Erfahren Sie mehr
Beschwerden von Guitard Isarn – Millennium Liber – Pergamí 1910 (4-III-4) – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)
Beschwerden von Guitard Isarn
Spanien – 1080–1095

Der älteste bekannte, nicht-literarische Text in katalanischer Sprache: Die Klagen des Adligen Guitard Isarn über seine vertragsbrüchigen Vasallen als Einblick in den mittelalterlichen Feudalismus

Erfahren Sie mehr
Marien-Homilien – Belser Verlag / WK Wertkontor – Vat. gr. 1162 – Biblioteca Apostolica Vaticana (Vatikanstadt, Vatikanstadt)
Marien-Homilien
Istanbul (Türkei) – Erste Hälfte des 12. Jahrhunderts

Beeindruckende byzantinische Buchmalerei aus Konstantinopel: Marien-Predigten ausdrucksstark begleitet von 82 goldenen Miniaturen des Kokkinobaphos-Meisters

Erfahren Sie mehr
Llibre d’Aparellar de Menjar – Millennium Liber – Ms. 2112 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spanien)
Llibre d’Aparellar de Menjar
Spanien – Zweite Hälfte des 14. Jahrhunderts

Mit nicht weniger als 300 Rezepten aus dem 14. Jahrhundert und früher: Eines der ältesten Rezeptbücher der berühmten katalanischen Küche und ein Meilenstein der Kulinarik

Erfahren Sie mehr
Lesenswerte Blog-Artikel
Filterauswahl
Verlag