Losbuch in deutschen Reimpaaren

Losbuch in deutschen Reimpaaren – Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Cod. Vindob. S. N. 2652 – Österreichische Nationalbibliothek (Wien, Österreich)

Limburg (Deutschland) — Letztes Viertel des 14. Jahrhunderts

Von ernstem Glauben bis zu spöttischer Belustigung: Lang tradierte prophetische SprĂŒche aus dem alten Griechenland in einem der Ă€ltesten erhaltenen ReimbĂŒcher in deutscher Sprache

  1. Eines der Ă€ltesten und umfangreichsten deutschsprachigen ReimbĂŒcher

  2. Die SprĂŒche aus dem alten Griechenland wurden vom Arabischen ins Lateinische ĂŒbersetzt, bevor sie ins Deutsche ĂŒbertragen wurden

  3. Der Ton der Fragen und Antworten schwankt zwischen ernstem Glauben und spöttischer Belustigung

Losbuch in deutschen Reimpaaren

Ausgabe bei uns verfĂŒgbar
Preis Kategorie: €
(unter 1.000€)
  1. Beschreibung
  2. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Losbuch in deutschen Reimpaaren

Die Frage, was die Zukunft wohl bringen mag, beschĂ€ftigte in Form mantischer Praktiken schon den antiken Menschen. Antwort hierzu gaben ihm LosbĂŒcher: Sammlungen von SprĂŒchen, die zur Vorhersage der Zukunft und des individuellen Schicksals verwendet wurden, indem man einen zufĂ€llig gefundenen Spruch auf die eigene Situation bezog. Die Kirche hielt das zunĂ€chst fĂŒr Aberglauben, aber ab dem 12. Jahrhundert entfachten aus dem Arabischen ĂŒbersetzte Werke das Interesse an der Materie neu. SpĂ€ter betrachtete vor allem der Adel die ganze Thematik halb ernst, halb spöttisch als Zeitvertreib. In diese Zeit fĂ€llt auch unsere Handschrift: Der feste Fragenkatalog, fertige Antworten und einfache Bedienung ermöglichten ihre Verwendung auch dem Laien. Die 1296 Reimpaare oszillieren zwischen dem Glauben an die Vorhersagbarkeit der Zukunft und einer skeptisch-ironischen Einstellung hierzu.

Eines der Ă€ltesten und umfangreichsten vollstĂ€ndig deutsch gereimten LosbĂŒcher

Unser Losbuch gehört zu den Ă€ltesten und umfangreichsten vollstĂ€ndig deutsch gereimten LosbĂŒchern, Sammlungen von OrakelsprĂŒchen zur moralischen Ermahnung oder geselligen Unterhaltung.
Als Ausgangspunkt des Losbuches gelten die Spruchsammlungen, die im antiken Griechenland bei feierlichen Riten verwendet wurden. Im Vorderen Orient kam es nach der Übernahme von den Griechen vor allem zu einer Weiterentwicklung der Bestimmung des individuellen Schicksals.

Zukunftshoffnungen und -Ă€ngste?
Mit der Übersetzung arabischer Werke ins Lateinische erwachte im 12. Jh. auch im Abendland wieder das Interesse an der Zukunftserforschung. Schon frĂŒh bahnte sich in Deutschland gegen Ende des 14. Jh.s durch die Verschiebung vom reinen Wahrsagetext zu einem mit auch unterhaltendem Charakter ein Wandel in der Funktion des Losbuches an. Die Entstehung unserer Handschrift fĂ€llt in diese Übergangszeit. Die Formulierung ihrer Fragen und Antworten bewegt sich im Bereich zwischen ernstem Glauben und Lebensangst einerseits und spöttischer Belustigung andererseits.
Mit dem festen Fragenkatalog, den fertigen Antworten und der einfachen Bedienung war es auch dem Laien möglich, Losbefragungen durchzufĂŒhren. Seine besondere Bedeutung liegt darin, dass in den 1296 Reimpaaren deutlich ein Schwanken zwischen einer Haltung des absoluten Vertrauens in die GĂŒltigkeit des Losbescheides und einer skeptischen, mitunter sogar ironischen Einstellung gegenĂŒber der Möglichkeit, die Zukunft vorherzusagen, bemerkbar ist.

Kodikologie

Umfang / Format
46 Seiten / 29,5 × 20,0 cm
Herkunft
Deutschland
Datum
Letztes Viertel des 14. Jahrhunderts
Stil
Sprache
Buchschmuck
2 ganzseitige Miniaturen, alle anderen Seiten mit kleinen ZierrÀndern
Vorbesitzer
Königlich-kaiserliche Sammlung von Ambras

VerfĂŒgbare Faksimile-Editionen:
Losbuch in deutschen Reimpaaren – Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Cod. Vindob. S. N. 2652 – Österreichische Nationalbibliothek (Wien, Österreich)
Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Graz, 1972
Faksimile-Editionen

#1 Losbuch in deutschen Reimpaaren

Details zur Faksimile-Edition:

Einband: Leder, Kopie des Originaleinbandes unter Verzicht auf die MetallbeschlÀge. Alle BlÀtter sind originalgetreu randbeschnitten.
Kommentar: 1 Band (34 Seiten) von Werner Abraham
Sprache: Deutsch
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprĂŒnglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfĂŒgbar
Preis Kategorie: €
(unter 1.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
Don Quixote de la Mancha – Millennium Liber – KR1378 – Biblioteca del Cigarral del Carmen (Toledo, Spanien)
Don Quixote de la Mancha
Madrid (Spanien) – 1605 und 1615

Die Erstausgabe von Miguel de Cervantes Welterfolg: Eines der bedeutendsten Werke der Weltliteratur und ein Meilenstein der spanischen Literaturgeschichte

Erfahren Sie mehr
Lesenswerte Blog-Artikel
Filterauswahl
Verlag