Documentos del Romance en el Reyno de León

Documentos del Romance en el Reyno de León – Testimonio Compañía Editorial –

Spanien — 10.–12. Jahrhundert

Die Entwicklung der Sprache und Geschichte des Königreichs León: Eine Sammlung leonischer Dokumente aus dem 10.–12. Jahrhundert mit entscheidender Bedeutung für das heutige Spanisch

  1. Der spanische Sprachwissenschaftler Ramón Menéndez Pidal (1869–1968) stellte leonische Dokumente aus dem 10.–12. Jahrhundert zusammen

  2. Das Kompendium dokumentiert die Entwicklung der Sprache und Geschichte des Königreichs León

  3. Obwohl es heute eine aussterbende Sprache ist, war die Leonische Sprache wichtig für die Entwicklung von "El Romance", dem heutigen Spanisch

Documentos del Romance en el Reyno de León

  1. Beschreibung
  2. Faksimile-Editionen (1)
Beschreibung
Documentos del Romance en el Reyno de León

Das Leonesische ist heute eine vom Aussterben bedrohte Sprache in Spanien. Doch hat schon der Sprachwissenschaftler Ramón Menéndez Pidal auf die Bedeutung des Königreichs Leon für die Entwicklung der spanischen Sprache hingewiesen. In diesem Kompendium sind Dokumente des 10. bis 12. Jahrhunderts versammelt, die aus verschiedenen weltlichen und auch kirchlichen Institutionen stammen. Sie geben Einblick in die spanische Sprache im Königreich Leon, die besonders im Hochmittelalter bedeutsam sind für die Entwicklung des „romance“.

Documentos del Romance en el Reyno de Leon

Das Leonesische ist heute eine vom Aussterben bedrohte Sprache in Spanien. Doch hat schon der Sprachwissenschaftler Ramón Menéndez Pidal auf die Bedeutung des Königreichs Leon für die Entwicklung der spanischen Sprache hingewiesen. In diesem Kompendium sind Dokumente des 10. bis 12. Jahrhunderts versammelt, die aus verschiedenen weltlichen und auch kirchlichen Institutionen stammen. Sie geben Einblick in die spanische Sprache im Königreich Leon, die besonders im Hochmittelalter bedeutsam sind für die Entwicklung des „romance“.

Asturisch-Leonesisch-Kastilisch

El romance ist eine altertümliche Bezeichnung für das Spanische, für die spanische Sprache. Heute ist das Kastilische, castellano, die eigentliche spanische Hochsprache. Doch entwickelten sich im Laufe der spanischen Geschichte mit ihren zahlreichen Königreichen, die sich gegenseitig ablösten oder sich miteinander verbündeten, auch zahlreiche unterschiedliche spanische Sprachen. Im Königreich Leon, dessen Geschichte sich vom 10. bis zum 13. Jahrhundert erstreckt, wurde unter anderem Asturisch-Leonesisch gesprochen. Diese Sprache war ab dem 10. Jahrhundert Literatur- und Hofsprache und stand ursprünglich sogar in Konkurrenz zum Kastilischen. Heute ist das Leonesische jedoch eine vom Aussterben bedrohte Sprache.

Leon als ein Ursprung des Spanischen

Der bedeutende spanische Sprachwissenschaftler Ramón Menéndez Pidal (1869–1968) hat sich eingehend mit der Entwicklung der spanischen Sprache beschäftigt. In seinem Standardwerk zur Geschichte der spanischen Sprache von 1926, mit dem Titel Orígenes del español, hat Menéndez Pidal auf die Bedeutung des Königreichs Leon für die Entwicklung des Spanischen hingewiesen. Besonders Dokumente des Hochmittelalters aus Leon sind bedeutsam hierfür. Pidal bezog sich bei seinen Studien auf Quellen aus den Sammlungen des Klosters von Sahún, des Klostes von Otero de las Dueñas und aus der Kathedrale von Leon selbst.

Historisches und Sprachwissenschaftliches

Das vorliegende Kompendium umfasst Schriftstücke des 10. bis 12. Jahrhunderts aus den dokumentarischen Beständen des Mittelalters aus kirchlichen und laikalen Institutionen. Im Rahmen eines großen Projektes wurden diese systematisch und auf der Basis gründlicher Planungen zusammengetragen. Auf diese Weise sollte nicht nur die Entwicklung des romance, sondern auch die dokumentarischen Quellen des Königreichs Leon in dieser Ausgabe festgehalten werden. Das Kompendium enthält den vollständigen und ungekürzten Text der Dokumente bis zum Jahr 1300. Danach wurden die Dokumente bis 1500 aufgrund des schier unüberblickbaren Materials in der Form von Regesten festgehalten.
Auf diese Weise bieten die Dokumente zugleich einen spannenden und aufschlussreichen Einblick in die Sprache und in die Geschichte des bedeutenden Königreichs Leon!

Kodikologie

Umfang / Format
Diverse Dokumente / 31,0 × 23,0 cm
Herkunft
Spanien
Datum
10.–12. Jahrhundert

Verfügbare Faksimile-Editionen:
Documentos del Romance en el Reyno de León – Testimonio Compañía Editorial –
Testimonio Compañía Editorial – Madrid, 2005
Faksimile-Editionen

#1 Documentos del Romance en el Reyno de León

Details zur Faksimile-Edition:

Verlag: Testimonio Compañía Editorial – Madrid, 2005
Kommentar: 1 Band von José M. Fernández Catón
Sprache: Spanisch
Faksimile: 1 Band Detailnahe Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprünglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Ausgabe bei uns verfügbar
Preis Kategorie: €
(unter 1.000€)
Das könnte Sie auch interessieren:
Les Chroniques de Jherusalem Abrégées – Scriptorium – Cod. 2533 – Österreichische Nationalbibliothek (Wien, Österreich)
Les Chroniques de Jherusalem Abrégées
Burgund (Frankreich) – Um 1450

Eine Prachthandschrift im seltenen, panoramaartigen Querformat: Die Geschichte der Kreuzzüge in beeindruckenden Miniaturen für Herzog Philipp den Guten

Erfahren Sie mehr
Lesenswerte Blog-Artikel
Filterauswahl
Verlag