Die Vorlage für sein berühmten Falkenbuchs: Friedrichs Zusammenstellung zweier arabische Lehrtexte zur Ausbildung und Pflege von Falken und Jagdhunden, geschmückt mit goldenen Initialen

Wiener Moamin

Italien — Um 1240

Wiener Moamin

Wiener Moamin

Italien — Um 1240

  1. Der gelehrte Kaiser Friedrich II. (1194-1250) ließ zwei arabische Falknereitexte kombininieren und ins Lateinische übersetzen

  2. Das Werk ist mit figürlichen Initialen gefüllt und diente als Vorlage für sein berühmtes Falkenbuch, das Friedrich II. später dann selbst verfasst hat

  3. Der Text ist mehr als ein Kunstwerk, er ist ein praktischer Leitfaden für die Ausbildung und Pflege von Falken und Jagdhunden

Wiener Moamin

K 4984 Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Alternativ-Titel:
  • Latin Moamin
  • De Scientia Venandi per Aves
  • Vienna Moamyn
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Bildvon
Ausgabe bei uns verfügbar
Angebot bitte anfragen!
  1. Kurzbeschreibung
  2. Kodikologie

Kurzbeschreibung

Neben seinem berühmten Falkenbuch ist der sogenannte Moamin ein weiteres Zeugnis für die Begeisterung Kaiser Friedrichs II. für die Kunst der Falknerei. Der Kaiser selbst lies das arabische Traktat zur Jagd mit Vögeln und Hunden um 1240 ins Lateinische übersetzen und brachte dabei auch seine eigenen Gedanken mit ein. In Wien wird ein einzigartiges Pracht-Exemplar dieser Handschrift aufbewahrt, das mit herrlichen, thematisch passenden Illustrationen aufwartet.

Wiener Moamin - Liber Moamin falconarii de scientia venandi per aves et quadrupedes

Unter dem Begriff Moamin wurde ein arabischer Text zur Falkenjagd berühmt, der aus zwei Werken des 8. und 9. Jahrhunderts zusammengestellt worden war. Kaiser Friedrich II., der große Liebhaber der Falknerei nicht nur als Zeitvertreib, sondern auch und besonders als Wissenschaft, lies dieses Jagdtraktat ab 1240 von Theodor von Antiochia ins Lateinische übersetzen. Es diente ihm als Inspiration zu seinem berühmten Falkenbuch.

Die kaiserliche Leidenschaft für die Falkenjagd

Kaiser Friedrich II. (1194-1250) aus dem Geschlecht der Staufer war König von Sizilien und ab 1220 römisch-deutscher Kaiser. Als Förderer der Kunst und Kultur wurde er vor allem berühmt für sein von ihm verfasstes Falkenbuch. De arte venandi cum avibus wurde zum wichtigsten Lehrbuch über Falknerei und Vogelkunde des Mittelalters. In den 1240er Jahren entstanden, ist es stark beeinflusst von einem weiteren Falknereitraktat, das mit dem Namen Friedrichs II. unmittelbar verbunden ist: dem sogenannten Moamin.

Das Liber Moamin falconarii de scientia venandi per aves et quadrupedes

Das „Buch der Wissenschaft, mit Vögeln und Vierfüßern zu jagen“ war ein antikes arabisches Jagdtraktat. Textteile aus dem Falkenbuch des al-Gitrif und aus vier Büchern des Traktats für den Kalifen al-Mutawakkil wurden im 9. Jahrhundert für den abbasidischen Kalifen in Bagdad zusammengefasst. Autor dieser Handschrift, die heute nicht mehr vollständig erhalten ist, war Mohamed, Sohn Abdallah des Falkners. Theodor von Antiochia, gelehrter Arzt und Astrologe und bereits in Bagdad für den Sultan tätig, übersetzte das Traktat für Friedrich II. Der Kaiser hat diese Übersetzung laut einer Anekdote persönlich überwacht und korrigiert.

Eine einzigartige Prachthandschrift

Der sogenannte Moamin ist unterteilt in fünf Bücher: die drei ersten enthalten grundlegende Kenntnisse über Falken und die Falknerei, zu Krankheiten der Vögel und ihrer Heilung. Das 4. und 5. Buch schließlich beschäftigt sich mit Jagdhunden. Heute noch in 27 Exemplaren erhalten, sind nur zwei davon prächtig illustriert. Der sogenannte Wiener Moamin aus dem Kunsthistorischen Museum entstand um 1275 in Italien. Der Prachtcodex für einen wohlhabenden Auftraggeber ist ausgeschmückt mit 101 historisierten Initialen, jeweils in einem rechteckigen Rahmen und mit kostbarem Gold hinterlegt. Außerdem zieren ornamentale und phantastisch bunte Ranken die Seiten zusätzlich. Die qualitätvollen Illustrationen zeigen die Vögel bei der Mauser oder bei der Jagd und immer wieder im Zusammenspiel mit dem Mensch, die Abrichtung der Tiere und die Pflege kranker Falken. Im hinteren Teil der Handschrift – zu den Jagdhunden - wurden zu einem späteren Zeitpunkt wunderschöne Hunde-Darstellungen ergänzt. Als wunderbare Besonderheit enthält der Wiener Moamin auf zahlreichen Seiten Anweisungen in italienischer Sprache an den Miniaturisten, der den Text so herrlich illustrieren sollte. Ein intimer Einblick in die Entstehung der Handschrift!

Kodikologie

Alternativ-Titel
Latin Moamin
De Scientia Venandi per Aves
Vienna Moamyn
Umfang / Format
108 Seiten / 22,0 x 15,4 cm
Herkunft
Italien
Datum
Um 1240
Sprache
Schrift
Gotisch
Buchschmuck
101 historisierte Initialen
Inhalt
Abhandlung über die Falknerei
Der Wiener Moamin (Normalausgabe)

Wiener Moamin

Augenkrankheit

Das dritte Buch dieses Textes besteht aus 15 Kapiteln über die Behandlung äußerer Krankheiten bei Falken. Dies ist die erste Seite des Kapitels, was angesichts der Bedeutung der Augen eines Falken für die Jagd nicht verwundert. Ein einzigartiges Merkmal der Seite sind die Marginalien – Ranken aus Rot, Blau und Gold, die einem Gesicht mit einer Maske am linken Rand der Initiale entwachsen.

Die historisierte C-Initiale erstreckt sich über zehn Zeilen und ist von Blattgold umfasst. Sie enthält einen Falkner in üppigen roten Gewändern – ein gemustertes Gewand und einen Hut – , der die Augen seines Falken akribisch inspiziert. Die beiden sitzen vor nachtblauem Hintergrund. Die Krankheit des Falken wird als Albedo in oculis also als „Weißes in den Augen“ bezeichnet, was wahrscheinlich auf ein Hornhautleukom hindeutet.

2 verfügbare Faksimile-Ausgabe(n) von „Wiener Moamin“

Der Wiener Moamin (Normalausgabe)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Wiener Moamin – K 4984 – Kunsthistorisches Museum (Wien, Österreich)
Bildvon

Der Wiener Moamin (Normalausgabe)

Faksimile: 1 Band Vollfaksimile des gesamten Originaldokuments (siehe unten)
Verlag
Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Graz, 2017
Limitierung
381 Exemplare
Kommentar
1 Band von Baudouin Van den Abeele
Sprache: Deutsch
Mehr Informationen
Möglichst detailgetreue Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprünglichen oder aktuellen Dokumenteneinband.
Details
Faksimile: 1 Band Vollfaksimile des gesamten Originaldokuments (siehe unten)
Der Wiener Moamin (Echtgold-Ausgabe)
Bildvon

Der Wiener Moamin (Echtgold-Ausgabe)

Faksimile: 1 Band Vollfaksimile des gesamten Originaldokuments (siehe unten)
Verlag
Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Graz, 2017
Limitierung
99 Exemplare
Kommentar
1 Band von Baudouin Van den Abeele
Sprache: Deutsch
Mehr Informationen
Möglichst detailgetreue Reproduktion des gesamten Originaldokuments (Umfang, Format, Farbigkeit). Der Einband entspricht möglicherweise nicht dem ursprünglichen oder aktuellen Dokumenteneinband. Die Goldpartien wurden in Echtgold ausgeführt.
Details
Faksimile: 1 Band Vollfaksimile des gesamten Originaldokuments (siehe unten)
Verlag